「短期停留(观光)中之案件,回国即了结」之误解|关于再入境与拒绝入境 2026/05/31 「短期停留(光)中之案件,回国即了」之解|于再入境与拒入境(本文系基于2026年5月点信息之一般性解。)以光或短期事来日期卷入案件,遂以「之尽快回国即可了」者,有所。然而,一度日本,于其后再入境…
「観光(短期滞在)中の事件は帰国すれば終わり」という誤解|再入国と上陸拒否のこと 2026/05/31 「観光(短期滞在)中の事件は帰国すれば終わり」という誤解|再入国と上陸拒否のこと(2026年5月時点の情報に基づく一般的な解説です。)観光や短期の用務で来日中に事件に巻き込まれ、「とにかく早く帰…
「略式罚金或微罪处分则不影响在留」之误解|外国人案件之陷阱 2026/05/31 「略式金或微罪分不影在留」之解|外国人案件之陷(本文系基于2026年5月点信息之一般性解。)「以金了故无妨」「系微罪分故不留前科」。信此法而安心之外国籍人士不在少数。然而,刑事分之,与在留格之安…
「略式罰金や微罪処分なら在留に影響しない」という誤解|外国人事件の落とし穴 2026/05/31 「略式罰金や微罪処分なら在留に影響しない」という誤解|外国人事件の落とし穴(2026年5月時点の情報に基づく一般的な解説です。)「罰金で済んだから大丈夫」「微罪処分だったので前科にならない」。こ…
翻译质量何以左右结果|侦查机关之翻译与辩护人一方翻译之差异 2026/05/31 翻量何以左右果|机之翻与人一方翻之差(本文系基于2026年5月点信息之一般性解。)外国人刑事案件中,本人以日受者甚少,供述多由翻。然而,正是此翻之量,悄然却又决定性地左右案件果,此点人知。本文向…
なぜ通訳の質が結果を左右するのか|捜査機関の通訳と弁護人側の通訳の違い 2026/05/31 なぜ通訳の質が結果を左右するのか|捜査機関の通訳と弁護人側の通訳の違い(2026年5月時点の情報に基づく一般的な解説です。)外国人の刑事事件では、ご本人が日本語で取調べを受けることは少なく、通訳…
家人遭逮捕时,会面与送物可做之事|致中国籍家属及友人 2026/05/31 家人遭逮捕,会面与送物可做之事|致中国籍家属及友人(本文系基于2026年5月点信息之一般性解。)重要之家人或友人突遭逮捕之消息,来莫大不安。「能否前往会面」「可送何物」「自己能做什」。愈是不日本…
ご家族が逮捕されたとき、面会・差し入れでできること|中国籍のご家族・ご友人へ 2026/05/31 ご家族が逮捕されたとき、面会・差し入れでできること|中国籍のご家族・ご友人へ(2026年5月時点の情報に基づく一般的な解説です。)大切なご家族やご友人が突然逮捕されたという知らせは、何より大きな…
因无照驾驶、肇事逃逸或交通事故遭逮捕时|思考过失之有无与在留资格 2026/05/31 因无照、肇事逃逸或交通事故遭逮捕|思考失之有无与在留格(本文系基于2026年5月点信息之一般性解。)途中成人身事故、解国照期限而、事故后慌乱。交通案件,无意亦人人皆可能遭遇。来日不久者,或日本交…
無免許運転やひき逃げ、交通事故で逮捕されたら|過失の有無と在留資格を考える 2026/05/31 無免許運転やひき逃げ、交通事故で逮捕されたら|過失の有無と在留資格を考える(2026年5月時点の情報に基づく一般的な解説です。)自動車の運転中に人身事故を起こしてしまった、国際免許の期限を誤解し…